maandag, 30 september 2019

Aai Prins wint Letterenfonds Vertaalprijs

De Letterenfonds Vertaalprijs gaat dit jaar naar Aai Prins, literair vertaalster Russisch-Nederlands. Het is de bekroning op een lange carrière als vertaalster en als pleitbezorger van de letteren.

De Vertaalprijs wordt het ene jaar uitgereikt aan vertalers naar het Nederlands en het andere jaar aan vertalers van het Nederlands naar een andere taal. Dit jaar was de prijs voor vertalers naar het Nederlands toe. Winnares Aai Prins vertaalt Russisch-Nederlands en staat bekend als een uitmuntend vertaalster. Zij gooide twintig jaar geleden al hoge ogen met het onvertaalbaar geachte gedicht ‚ÄėZangezi‚Äô van de futuristische dichter Velimir Chlebnikov en recenter met de hervertaling van verhalen en novellen van Gogol en van Dokter Zjivago van Pasternak. Haar tomeloze inzet voor en doorzettingsvermogen bij vaak uiterst moeilijke en tijdrovende projecten blijkt ook uit de dit jaar gepubliceerde Verhalen van Andrej Platonov. Bij de twee laatstgenoemde monumentale vertalingen verzorgde ze bovendien een helder en informatief nawoord.

Naast haar grote vertaalkunde is de prijs ook een beloning voor haar ambassadeurschap. Dit ambassadeurschap blijkt ook uit de circa honderd recensies voor onder meer de Volkskrant waarin ze werk van bekende auteurs als Poesjkin, Toergenjev, Dostojevski, Tolstoj, Nabokov, Brodsky behandelde, maar ook van minder bekende als Garsjin en Kononov. Vanuit Sint-Petersburg, waar ze vanaf 2006 Nederlands doceerde aan het NIP en de Universiteit van Sint-Petersburg, deed ze in de Groene verslag van politieke en culturele aangelegenheden. Tot slot zet Prins, nu zij weer in Nederland woont, zich in voor de opleiding van nieuw vertaaltalent via de Vertalersvakschool.

Met de prijs heeft Aai Prins een bedrag van 15.000 euro gewonnen. De uitreiking volgt op vrijdag 13 december a.s.

Bazarow


donderdag, 4 juni 2020

Column: 2114 belooft een rijk literair jaar te worden 

Eigenlijk had Karl Ove Knausg√•rd op 23 mei met veel ceremonieel zijn bijdrage aan de Framtidsbiblioteket zullen overhandigen. Maar dat ging vanwege corona/covid-19 niet door. De plechtigheid is uitgesteld tot 5 september. De productie van deze nieuwe Knausg√•rd loopt overigens geen vertraging op: het boek verschijnt zoals gepland in 2114.  Karl Ove Knausg√•rd is...


donderdag, 4 juni 2020

Schrijvers en theatermakers willen acteurs inzetten voor leesoffensief

Meer dan 250 academici, schrijvers en theatermakers willen acteurs en jongeren met leesachterstand bij elkaar brengen voor een covid-leesoffensief. Dat bepleitten zij maandag in de Volkskrant. Vanwege de coronacrisis zitten veel acteurs thuis. De initiatiefnemers denken dat deze acteurs jongeren kunnen...


dinsdag, 2 juni 2020

Zes belangrijke boeken over racisme

Vorige week kwam de zwarte man George Floyd om het leven door ernstig, hardhandig politiegeweld van een witte agent in Amerika. Deze gebeurtenis gaf de wereldwijde protestbeweging Black Lives Matter een grote impuls. De afgelopen kreeg de beweging ontzettend veel steun. De Black...