"Ik heb altijd gedacht dat het Paradijs een soort bibliotheek zou zijn" - Jorge Luis Borges

Shortlists Europese Literatuurprijs 2020 bekendgemaakt

maandag, 6 juli 2020

De jury’s van de Europese Literatuurprijs maakten eind juni de titels op de shortlists voor twee bekroningen bekend. Naast de vakjury heeft de prijs dit jaar ook een studentenjury met een eigen shortlist en winnaar. 

Abdelkader Benali, voorzitter van de vakjury, maakte in een livestream vanuit SPUI25 de vijf nominaties van de vakjury bekend. Dat zijn de volgende titels: 

  • Meer dan een broer van David Diop, vertaald uit het Frans door Martine Woudt 
  • SS Proleterka van Fleur Jaeggy, vertaald uit het Italiaans door Frans Denissen 
  • Baron Wenckheim keert terug van László Krasznahorkai, vertaald uit het Hongaars door Mari Alföldy 
  • Lente van Ali Smith, vertaald uit het Engels door Karina van Santen en Martine Vosmaer
  • De koning van Szczepan Twardoch, vertaald uit het Pools door Charlotte Pothuizen 

In dezelfde livestream maakte studentenjuryvoorzitter Alma Mathijsen de nominaties van de studentenjury bekend. Zij selecteerden vijf romans die aansluiten bij maatschappelijke en menselijke vraagstukken:

  • Meer dan een broer van David Diop, vertaald uit het Frans door Martine Woudt 
  • Normale mensen van Sally Rooney, vertaald uit het Engels door Gerda Baardman 
  • M. De zoon van de eeuw van Antonio Scurati, vertaald uit het Italiaans door Jan van der Haar 
  • Het veld van Robert Seethaler, vertaald uit het Duits door Liesbeth van Nes
  • Lente van Ali Smith, vertaald uit het Engels door Karina van Santen en Martine Vosmaer 

Deze jury’s noemen het hoge vertaalniveau van deze boeken. “Dat deze hoge kwaliteit zo breed bestaat, is mede te danken aan de (ver)talenopleidingen en het vertaalbeleid dat we hier in Nederland hebben. Laten we hopen dat dit ook voor toekomstige generaties zo blijft.”

Boekenkrant

Over de prijs

De Europese Literatuurprijs bekroont de beste hedendaagse Europese roman die in het voorgaande jaar in Nederlandse vertaling is verschenen. Zowel de auteur als de vertaler van de winnende roman wordt geëerd; de schrijver ontvangt € 10.000 en de vertaler € 5.000. Op zaterdag 7 november 2020 zullen de winnende auteur(s) en vertaler(s) hun prijzen in ontvangst nemen tijdens het Crossing Border Festival in Den Haag. 

Door Jorien Tromp


Tiktok kinderboek: 'De boom die een wereld was' van Yorick Goldewijk

vrijdag, 19 april 2024

Yorick Goldewijk schrijft geschiedenis met zijn De boom die een wereld was', het kinderboek van de...


Winactie: Zogkoorts

vrijdag, 19 april 2024

Bazarow mag een exemplaar verloten van Zogkoorts, het nieuwe boek van A.F.Th van der Heijden. O...


Nieuws: Niña Weijers benoemd als nieuwe juryvoorzitter Europese Literatuurprijs 2024

vrijdag, 19 april 2024

De Nederlandse auteur Niña Weijers is de nieuwe juryvoorzitter van de Europese Literatuurprijs, de...


Essay Nico van der Sijde: Instagram poëzie

vrijdag, 19 april 2024

Op 10 maart 2024 schreef Dietske Geerlings een mooi opiniestuk op Bazarow Het is gezien, het is nie...